-
Sasha Sloan - smiling when i die 뜻, 가사 해석번역 2020. 4. 27. 19:46반응형
Yesterday felt like my graduation
졸업할때가 엊그제 같아
But now some of those kids have got their own
그중 몇몇은 이제 자신만의 것들을 꾸렸어
Been a while since I took a vacation
휴식을 취한지도 꽤 됐어
It's been a while since I really let go
모든 것을 놓아버린 것도 꽤 오래됐어
Don't wanna look back
지나간 일을 돌아보기는 싫어
Thinking I could've done this
내가 이룰 수 있었던 것들
Or I could've tried that
해볼 수도 있었던 것들을 생각하며
Don't wanna look back
뒤를 돌아보긴 싫어
'Cause it's going by fast
지금도 빨리 지나가고 있으니 말이야
I'ma call my mother
엄마한테도 전화할 거야
It's been a while since I've been home
집에 가본 지도 꽤 오래됐네
Take a trip in the summer
여름엔 여행을 떠나려고
See all the lights in Tokyo
도쿄의 불빛들을 바라보며
Get lost in the desert
사막에서도 길을 잃어보고 싶어
Just to see what I can find
내가 찾아낸 것들을 그렇게 바라보며
So when it's my time, I
그러면 때가 되었을 때, 난
I'm smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
Smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
Yesterday felt like my first day working
내가 처음 일이라는 걸 할 때가 어제처럼 느껴져
But now I'm not the youngest on the clock
이젠 직장에서도 제일 어린 나이는 아냐
Been a while since days were just for burning
태워 흘려보내는 날들을 지낸지도 꽤 오래됐어
It's been a while since I threw back a shot
원샷 하며 달리지 않은지도 꽤 오래됐네
* throw back a shot : drink something quickly, usually swallowing it all at once.
Don't wanna look back
지나간 일들을 돌아보기는 싫어
Thinking I could've done this
할 수도 있었던 것들
Or I could've tried that
해볼 수 있었던 것들을 생각하며
Don't wanna look back
뒤돌아보긴 싫어
'Cause it's going by fast
지금도 빨리 지나가고 있으니 말이야
I'ma call my mother
엄마한테 전화할 거야
It's been a while since I've been home
집에 간 적도 오래되었네
Take a trip in the summer
여름엔 여행을 떠나려고
See all the lights in Tokyo
도쿄의 불빛들을 보고
Get lost in the desert
사막에서도 길을 잃어보고 싶어
So when it's my time, I
그러면 때가 되었을 때, 난
I'm smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
Smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
There's been a couple times that I've fell in love
두어 번 사랑에 빠져본 적이 있어
But a couple times just ain't enough
하지만 두어 번 가지곤 충분하지 않아
There's been a couple joints that I could've shared
누군가와 함께 나눠볼 순간들도 있었지
But I guess I gotta start somewhere
어딘가에서부터 다시 시작해야 봐야 할 것 같아
I'ma call my mother
엄마한테도 전화할 거야
It's been a while since I've been home
집에 가본 지도 꽤 오래됐네
Take a trip in the summer
여름엔 여행을 떠나려고
See all the lights in Tokyo
도쿄의 불빛들을 바라보며
Get lost in the desert
사막에서도 길을 잃어보고 싶어
Just to see what I can find
내가 찾아낸 것들을 그렇게 바라보며
So when it's my time, I
그러면 때가 되었을 때, 난
I'm smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
Smiling when I die (when I die, when I die)
내가 죽을 땐 미소를 띠고 있겠지
사샤 슬론의 곡들은 하나같이 가사가 너무 솔직해서 정말 와닿아요.
반응형'번역' 카테고리의 다른 글
Big Gipp - Shine Like Gold ft. CeeLo Green 가사해석, 뜻 (0) 2020.04.29 Taylor Swift(테일러 스위프트) - Should've Said No 가사 해석, 뜻 (0) 2020.04.29 엘리자베스 길리스 Elizabeth Gillies - "You Don't Know Me" 빅토리어스 제이드,가사해석 (0) 2020.04.28 Sasha Sloan - Too sad to cry 뜻, 가사 해석 (0) 2020.04.28 BENEE - Supalonely (가사해석, 뜻) (1) 2020.04.27