번역
-
사샤 슬론이 밝힌 Older에 대한 의미, 인터뷰 해석 / 사샤슬론 나무위키번역 2020. 5. 2. 14:54
*의역주의*사샤 슬론이 밝힌 Older의 의미*인터뷰 해석/사샤슬론 나무위키* 이 곡은 불화가 있는 부모님 아래서 성장하면서 겪는 어려움과 그 후의 사랑하는 사람과의 경험으로 인해서 가끔 사랑은 언제나 완벽하지 않다는 것을 깨달음에 관한 곡이다. 가사에서도 등장하지만 사샤는 유년시절 싸우던 부모님을 보면서 절대 부모님처럼은 되지 않을 것이라고 다짐했다. 하지만 시간이 지나고 나이가 들어감에 따라 사랑과 이별에서 오는 아픔을 받아들이는 것이 필요하다는 걸 그녀도 깨달았다고 한다. 이곡에서 그때 당시의 부모님들이 왜 그랬을까?를 이야기 하기 위해 사샤의 가슴 아픈 이별 경험도 털어놨다. 사샤 슬론 피셜로는 세상을 향한 것이든 그게 사랑이든, 사람이 성장하면서 가치관이나 관점이 어떻게 변화하는 지를 담은 곡..
-
Sasha Sloan - Dancing With Your Ghost 가사해석, 뜻번역 2020. 4. 30. 16:38
Yelling at the sky하늘에다 소리쳐 Screaming at the world세상에 비명을 질러 Baby, why'd you go away?자기야, 왜 가버린 거야? I'm still your girl아직 난 너의 여자인데 Holding on too tight아주 꼭 붙들고 있어 Head up in the clouds구름 속에서 고개를 들어 Heaven only knows천국만이 알겠지 Where you are now지금 네가 어딨는지는 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 How do I love어떻게 내가 사랑을 할까? How do I love again?어떻게 내가 사랑을 다시 하겠어? How do I trust어떻게 믿을까? How do I tru..
-
Sasha Sloan - Thoughts 가사해석, 뜻번역 2020. 4. 30. 16:35
Thoughts생각들 Sometimes, I just can't control my thoughts가끔, 내 생각들을 통제할 수가 없어 No medication's ever made them stop어떤 약이라도 내 생각들을 멈출 수는 없었어 All I think about is everything I'm not난 내가 아닌 것들에 대해서만 생각해 Instead of everything I got내게 주어진 것들 대신에 'Cause I'm scared they're all laughin', so I make the joke first나는 그들이 비웃는 게 무서워, 그래서 난 언제나 농담을 해 If I beat 'em to the punchline, then I can't get hurt내가 펀치라인을 그..
-
Pink Sweat$ - Honest 해석, 가사해석, 뜻번역 2020. 4. 29. 12:30
Pink Sweat$ - Honest She said, "Baby, I'm afraid to fall in love그녀는 말했어, “자기야, 난 사랑에 빠지는게 두려워 Cause what if it's not reciprocated?"만약 사랑이 나에게 돌아오지 않으면 어떡해?“ I told her, "Don't rush girl, dont you rush난 그녀에게 말했어, “서두르지마, 서두르지 않아도 돼 Guess it's all a game of patience."누가 더 참느냐의 게임일 뿐이야.“ " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 [Pre-Chorus]She said, "What if I dive deep?그녀가 말했어, “내가 너무 깊게 빠지게 된다면..
-
conan gray - the story 해석, 뜻번역 2020. 4. 29. 12:27
Let me tell you a story내가 얘기 하나 해줄게 About a boy and a girl어떤 소년과 소녀의 이야기 It's kinda short, kinda boring조금 짧기도 하지만, 조금 지루해 But the end is a whirl하지만 결말은 소용돌이야 They were just sixteen그들은 고작 열일곱이었어 When the people were mean사람들이 못되게 굴었을 때 So they didn't love themselves그래서 그들은 그들 자신을 사랑하지 않았지 " data-ke-type="html">HTML 삽입미리보기할 수 없는 소스 And now they're gone지금 그들은 세상에 없어 Headstones on a lawn잔디밭의 비석으로 남았지..
-
아이칼리 오프닝 곡 Miranda Cosgrove - Leave It All To Me (Theme from iCarly) 가사해석번역 2020. 4. 29. 12:23
I know you see너 보고 있지 Somehow the world will change for me어떻게든 세상은 날 위해 달라질 거야 And be so wonderful그러면 너무나도 멋지겠지 Live life, breathe air삶을 살아, 숨을 들이마셔 I know somehow we're gonna get there우린 어떻게든 그곳에 닿을 거야And feel so wonderful그러면 너무나도 기쁘겠지 I will make you change your mind너의 마음을 바꾸도록 만들 거야 These things happen all the time이런 일들은 언제나 일어나And it's all real그리고 현실이지" data-ke-type="html">HTML 삽입미리..
-
Big Gipp - Shine Like Gold ft. CeeLo Green 가사해석, 뜻번역 2020. 4. 29. 12:15
There's no light in this room 이 공간에 빛은 없지만 It's alright we got you 괜찮아 네가 빛나니까 You shine like GOOOLLLDDD 넌 마치 반짝이는 금처럼 빛나 Your walk by 네가 걸어갈땐 Cause a scene 영화 한 장면이야 All the guys they agree 세상 모든 남자들이 동의할걸 You shine like GOOOLLLDDD 넌 금처럼 반짝여 Like GOOOLLLDDD 마치 반짝이는 금처럼 말이야 Everybody got a favorite girl 세상 사람들 모두는 좋아하는 여자가 있어 Beautifullest thing in this world 세상에서 가장 아름다운 존재 And I want to get in..
-
Taylor Swift(테일러 스위프트) - Should've Said No 가사 해석, 뜻번역 2020. 4. 29. 12:13
Taylor Swift(테일러 스위프트) - Should've Said No 가사 해석, 뜻 “Should’ve Said No” was a last minute addition to Taylor Swift. The song is about a former lover of Taylor’s who cheated on her. She wrote this song in five minutes, and according to the song’s secret message in the album lyric booklet, the boy in question’s name is Sam. This is in reference to highschool flame, Sam Armstrong, who confirmed ..
-
엘리자베스 길리스 Elizabeth Gillies - "You Don't Know Me" 빅토리어스 제이드,가사해석번역 2020. 4. 28. 17:58
You think you know me but you don't know me 날 안다고 생각하지만, 넌 날 몰라 You think you own me but you can't control me 날 가졌다고 생각하겠지만, 넌 날 통제 못해 You look at me and there's just one thing that you see 날 바라봐, 네가 알아야 하는 게 딱 한가지 있지 So listen to me, listen to me! 그러니까 내 말 들어봐, 내 말 들으라고! [Chorus] You push me back, I push you back, harder, harder 날 밀치면, 나도 널 밀쳐, 더세게, 더세게 You scream at me, I scream at you, louder..