ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Taylor Swift(테일러 스위프트) - Should've Said No 가사 해석, 뜻
    번역 2020. 4. 29. 12:13

    Taylor Swift(테일러 스위프트)  - Should've Said No 가사 해석, 뜻

     

     

     


    “Should’ve Said No” was a last minute addition to Taylor Swift. The song is about a former lover of Taylor’s who cheated on her. She wrote this song in five minutes, and according to the song’s secret message in the album lyric booklet, the boy in question’s name is Sam. This is in reference to highschool flame, Sam Armstrong, who confirmed he had a relationship with Taylor. Some of the lines were things she actually said to him.

     

    “Should’ve Said No”는 테일러 스위프트 앨범 막바지에 막 추가된 곡이다. 이 노래는 그녀의 전 남자친구이자 바람을 핀 남자에 관한 노래이다. 그녀는 이 노래를 5분안에 썼으며, 그리고 , 앨범 가사집 수록곡에 실린 곡의 비밀 메시지에 따르면 문제의 소년은 샘이다. 이는 고등학교 시절 사귄 샘 암스트롱과 관련이 있다. (그는 테일러와 사귄다는것을 확실하게 한바 있음) 이노래의 가사들중에는 테일러가 그에게 실제로 한 말들도 들어있다.

     

     

    Just being a human being, I’ve realized that before every big problem you create for yourself,

    before every huge mess you have to clean up, there was a crucial moment where you could’ve just said no.

    This is a song I wrote about a guy who never should have cheated on me.

     

    단지 인간으로써, 깨달은 점은 우리가 스스로 만들어낸 아주 큰일이나, 당신이 해결해야할 복잡하고 어지러운 문제,

    당신이 거절할 수 있었던 결정적인 순간이 있었다는것을 깨달았다.

    이 노래는 절대 나에게 바람을 폈어서는 안되는 남자에 관해 쓴 노래이다.


     

     

    It's strange to think the songs we used to sing

    우리가 부르던 그 노래들도 낯설게만 느껴져

     

    The smiles, the flowers, everything is gone

    그 웃음들, 꽃들, 모든게 다 사라졌어

     

    Yesterday I found out about you

    어제 난 너에 대해 알아낸 사실이 있어

     

    Even now just looking at you: feels wrong

    널 바라보는 것조차 잘못된 기분이야

     

    [Pre-Chorus]

    You say that you'd take it all back, given one ㅍchance

    넌 말했지 ‘모든걸 되돌릴게, 기회를 한번만 줘’

     

    It was a moment of weakness and you said, "Yes"

    마음이 약해지는 순간이었겠지, 그리고 넌 ‘알겠어’라고 말했지

     

    [Chorus]

    You should've said, "No"

    넌 ‘아니’라고 해야했어

     

    You should've gone home

    넌 집에 갔어야 했어

     

    You should've thought twice 'fore you let it all go

    모든걸 뒤로하기전에 넌 두 번 생각했어야 했어

     

    You should've know that word, 'bout what you did with her

    네가 그녀와 한 짓이 무엇인지 알아야했어

     

    Get back to me (get back to me)

    다시 나에게 돌아와

     

    And I should've been there, in the back of your mind

    그리고 난 그곳에 있어야 했어, 너의 마음 한 구석에

     

    I shouldn't be asking myself, "Why?"

    계속해서 나에게 스스로 “왜지?”라고 되묻지 말았어야 했는데

     

    You shouldn't be begging for forgiveness at my feet

    그래놓고 내 발밑에서 넌 용서를 구해서는 안되는거야

     

    You should've said no, baby, and you might still have me

    넌 ‘안돼’라고 말했어야했어, 그랬다면 난 여전히 네것일지도 몰라

     

     

    [Verse 2]

    You can see that I've been crying

    너도 내가 계속 울고 있다는걸 알잖아

     

    Baby you know all the right things to say

    자기야 너도 뭐가 맞는말인지 다 알잖아

     

    But do you honestly expect me to believe

    근데도 내가 널 믿을 거라고 진심으로 기대하니?

     

    We could ever be the same?

    애초에 우리가 같은마음이긴 했니?

     

    [Pre-Chorus]

    You say that the past is the past, you need one chance

    넌 ‘과거는 과거일뿐이야.’라고 말해, 넌 한번의 기회가 필요하겠지

     

    It was a moment of weakness and you said, "Yes"

    마음이 흔들렸을 때, 그때 넌 알겠다고 대답했어

     

    [Chorus]

    You should've said, "No"

    넌 ‘아니’라고 해야했어

     

    You should've gone home

    넌 집에 갔어야 했어

     

    You should've thought twice 'fore you let it all go

    모든걸 뒤로하기전에 넌 두 번 생각했어야 했어

     

    You should've know that word, 'bout what you did with her

    네가 그녀와 한 짓이 무엇인지 알아야했어

     

    Get back to me (get back to me)

    다시 나에게 돌아와

     

    And I should've been there, in the back of your mind

    그리고 난 그곳에 있어야 했어, 너의 마음 한 구석에

     

    I shouldn't be asking myself, "Why?"

    계속해서 나에게 스스로 “왜지?”라고 되묻지 말았어야 했는데

     

    You shouldn't be begging for forgiveness at my feet

    그래놓고 내 발밑에서 넌 용서를 구해서는 안되는거야

     

    You should've said no, baby, and you might still have me

    넌 ‘안돼’라고 말했어야했어, 그랬다면 난 여전히 네것일지도 몰라

     

     

    [Bridge]

    I can't resist

    더 이상 참을 수 없어

     

    Before you go tell me this

    네가 떠나기전 나에게 말해줘

     

    Was it worth it?

    그럴만한 가치가 있었어?

     

    Was she worth this?

    우리가 헤어지는것만큼, 그녀와 했던짓들이 가치있었니?

     

    No no, no, no

     

    [Chorus]

    You should've said, "No"

    넌 ‘아니’라고 해야했어

     

    You should've gone home

    넌 집에 갔어야 했어

     

    You should've thought twice 'fore you let it all go

    모든걸 뒤로하기전에 넌 두 번 생각했어야 했어

     

    You should've know that word, 'bout what you did with her

    네가 그녀와 한 짓이 무엇인지 알아야했어

     

    Get back to me (get back to me)

    다시 나에게 돌아와

     

    And I should've been there, in the back of your mind

    그리고 난 그곳에 있어야 했어, 너의 마음 한 구석에

     

    I shouldn't be asking myself, "Why?"

    계속해서 나에게 스스로 “왜지?”라고 되묻지 말았어야 했는데

     

    You shouldn't be begging for forgiveness at my feet

    그래놓고 내 발밑에서 넌 용서를 구해서는 안되는거야

     

    You should've said no, baby, and you might still have me

    넌 ‘안돼’라고 말했어야했어, 그랬다면 난 여전히 네것일지도 몰라

     

     

    댓글

Designed by Tistory.